大師簡介

姓  名------------ 白樂桑老師

簡  述------------ 1950年出生,法國人,1969年開始學習漢語,1973年至1974年在北京語言學院和北京大學學習漢語,現為法國教育部漢語總督學、巴黎東方語言文化學院漢語教學法博士生導師(兼職)。

研究領域------------ 漢字

任職單位/職稱 ------------法國教育部漢語總督學、巴黎東方語言文化學院漢語教學法博士生導師(兼職)。

主要經歷------------ 1969年高中畢業後進入巴黎第八大學,主修哲學和漢語。1973年,成為法國第一批公派赴華留學生,前往當時的北京語言學院進修漢語,第二年轉入北京大學。1975年回法國開始從事漢語教學工作。 回到法國後,從1975年年底開始從事漢語教學、漢語教學研究和漢語推廣工作。1978年獲得法國博士學位的同時,通過了法國的漢語專業中學教師資格會考。1987年創辦法國漢語教師協會並擔任第一任會長。自1991年至2000年任巴黎第七大學副教授。此外,還與他人合作,在法國國家語言教學中心成立了漢語教學研究組,潛心研究漢語教學和現代漢語語法。擔任法國教育部漢語教學大綱主編,先後出版了《漢語語法使用說明》、《漢字的表意王國》、《說字解詞詞典》等專著十餘部,發表學術文章六十餘篇。1991年至2000年任巴黎第七大學中文系副教授,2000年起任法國東方語言學院教授和巴黎政治學院漢語教授,1998年被任命為法國教育部的兼職漢語總督學,還擔任世界漢語教育協會副主席,2006年3月1日被法國教育部任命為首位專職的漢語總督學。白樂桑出總督版過多種關於漢語教學法等方面的書籍,在漢學界贏得廣泛聲譽。 
出版書目-------《漢語語言文字啟蒙》《漢語語法使用說明》、《漢字的表意王國》、《說字解詞詞典》

 

問題提問 

訪談問題一:老師研究漢字這麼多年,覺得對外籍學生來說學習漢字有哪些是一定要需要的? 

訪談問題二:老師認為,漢字課需要獨立出來教學嗎? 

訪談問題三:老師認為,在綜合課上,漢字的比重應該是多少?怎麼進行比較好? 

訪談問題四:老師曾說過如果沒有漢字,就不會學漢語,那麼老師認為台灣的教師在漢字上有什麼樣的優勢呢?

訪談問題五:針對本計畫研究【多元華語師資培育】的主題,大師認為可增進什麼面向的開發或建議?(例:目前有朝向網路視訊遠距的打算)或是針對日本國內,您認為目前最需要迫切進行的師資培育為何?(如:需提升現任漢語教師哪個技能或哪方面的專業性)


arrow
arrow
    全站熱搜

    頂大計畫工作小組 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()